看阿本仔處理漢字个態度,LÂI-SU-KHÓ 台灣文字 ÀI ÁN-CHÓAⁿ 來進展 – 兩個太陽的台灣

看阿本仔處理漢字个態度,LÂI-SU-KHÓ 台灣文字 ÀI ÁN-CHÓAⁿ 來進展

阿本仔漢字改革歷史,GÓA THA̍K-LIÁU AH。

日本人舞甲 KA-KĪ LÂN-CHIÁU-BĪN LÓNG 夯起來,開三百外冬个時間,KÀU CHIT-MÁ 閣咧舞,這三百外冬中間,CHIOK-CHŌE 災難是外人 BÔ-HOAT-TŌ͘ 會使了解个事志。

CHIT-MÁ 台灣語文拄著个事志 MĀ-BĒ 差眞多,TĀN-SĪ 一百外冬前个台員人,Í-KENG 用羅馬字加漢字,來處理台員文字个問題。

Ē-KHA SĪ BĀNG-IÚ 蔡亦竹(CHHÒA E̍K-TEK)个面冊文,Ū 研討 TIO̍K 台灣羅馬字 Ê TĀI-CHÌ,有討論着有社會風氣,HONG-KHÌ Ū CHHUT-LÂI,需求 TO̍H Ē-LÂI,ÁN-NI 台灣社會 KAH-Ē 一直行。

古早台員人 KAH SIŌNG-HÓ Ê 文字系統留在台灣,KIAT-KÓ CHIT-MÁ Ê 台灣人 KUI-KANG LEH 戇呆痴迷痟阿本仔个文化成就。

LÍN-PĒ TO̍H 看無,KA-KĪ 無愛骨力進展,KAN-NA LEH 欣羨別人兜个物件,CHIT-KHOÁN 態度 HĀM SÍ-PĒ 中國人 SĪ CHHA-LEH-TÁ?

HA̍K-SI̍P 白話字 HĀM 台灣漢字 Ê 對照

GIÂ-KHÍ-LÂI 夯起來:扛起來,意思 SĪ 擔當事志。

GŌNG-TAI 戇呆:笨,TĀI-CHÌ 烏白舞,無方向。

Á-PÚN-Á 阿本仔:日本人个稱呼。